【1】交:日月交会,指晦朔之间。
【2】朔月:月朔,初一。
【3】孔:很。
【4】丑:凶恶。
【5】行(háng):轨道,规律,法则。
【6】四国:泛指天下。
【7】则:犹。
【8】于:读作“吁”,感叹词。于何:多么。
【9】臧:善。
【10】烨(yè)烨:雷电闪耀。
【11】震:雷。
【12】令:安,令,皆指安宁。
【13】川:江河。
【14】冢:山顶。
【15】崒:通“碎”,崩坏。
【16】胡憯(cǎn):怎么。
【17】莫惩:不制止。
【18】皇父:周幽王时的卿士。
【19】卿士:官名,总管王朝政事,为百官之长。
【20】番:姓。
【21】司徒:六卿之一,掌管土地人口。
【22】家伯:人名,周幽王的宠臣。
【23】宰:冢宰。六卿之一,"掌建六邦之典"。
【24】仲允:人名。
【25】膳夫:掌管周王饮食的官。
【26】棸(zōu)子:姓棸的人。
【27】内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。
【28】蹶(guì):姓。
【29】趣马:养马的官。
【30】楀(yǔ):姓。
【31】师氏:掌管贵族子弟教育的官。
【32】醘妻:指周幽王的宠妃褒姒。
【33】煽(shān):炽热。
【34】抑:通“噫”,感叹词。
【35】不时:不按时,不合时,此处“时”主要指农时。
【36】我作:作我,役使我。
【37】彻:拆毁。
【38】卒:尽,都。
【39】污:积水。
【40】莱:荒芜。
【41】戕(qiāng):残害。
【42】向:王先谦认为是今河南济源县南向城。
【43】三有事:三有司,即三卿。
【44】亶(dǎn):信,确实。
【45】侯:助词,维。
【46】慭(yìn):愿意,肯。
【47】徂(cú):到,去。“以居徂向”即“徂向以居”。
【48】黾(mǐn)勉:努力。
【49】嚣(áo)嚣:众多的样子。
【50】孽:灾害。
【51】噂(zǔn):聚汇。
【52】沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。
【53】背憎:背后互相憎恨。
【54】职:主要。
【55】里:“悝”之假借,忧愁。
【56】痗(mèi):病。
【57】彻:毁灭。
十月之交
[先秦] 诗经
十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。
日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧。
烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀矜之人,胡憯莫惩?
皇父卿士,番维司徒。家伯维宰,仲允膳夫。棸子内史,蹶维趣马。楀维师氏,醘妻煽方处。
抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒污莱。曰予不戕,礼则然矣。
皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。
黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。
悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效我友自逸。
分类标签:
山水诗
忧国忧民
作品赏析
此诗犹如一首悲愤的乐曲。全诗八章,可分为三部分。
第一部分(前三章),将日食、月食、强烈地震同朝廷用人不善联系起来,抒发自己深沉的悲痛与忧虑。诗人不理解日食、月食、地震发生的原因,认为它们是上天对人类的警告,所以开篇先说十月初一这天发生了日食。“日者,君象也”,夏末老百姓即以日喻君。日而无光,在古人是以为预示着有关君国的大灾殃。诗人将此事放在篇首叙出,使人震惊。第二章将国家政治颓败、所用非人同日食联系起来议论,第三章又连带叙出前不久发生的强烈地震。诗人关于这些极度反常的自然现象的描述,表现了他对于国家前途的无比担忧和恐惧。诗中写的地震有史实记载,《国语·周语》:“幽王二年,西周三川皆震。”“是岁三川竭,岐山崩。”诗中“百川沸腾,山冢崒崩;高岸为谷,深谷为陵”的具有特征性的大特写使两千多年后的人读起来,仍然感到惊心动魄。诗人的如椽巨笔为读者描绘了一幅历史上少有的巨大的灾变图。
第二部分(中三章),回顾与揭露当今执政者的无数罪行。诗的第一部分节奏强烈,写出了诗人所见到的上天震怒的状况,在震惊与恐惧中又缠绕着诗人无限的忧伤。他不明白当今执政者为何不行善政制止天灾,这就很自然地过渡到诗的第二部分。这一部分开列了皇父诸党的清单,把他们钉在历史的耻辱柱上。这些人从里到外把持朝政,欺上瞒下。皇父卿士,不想怎样把国家治理好,而是强抓丁役,搜括民财,扰民害民,并且还把这种行为说成是合乎礼法的。他把聪明才智全用在维护自己和家族利益上;他看到国家岌岌可危,毫无悔罪之心,也没有一点责任感,自己远远迁于向邑,而且带去了许多贵族富豪,甚至不给周王留下一个有用的老臣。用这样的人当权,国家没有不亡之理。然而,是谁重用了这些人呢?诗人用“艳妻煽方处”一句含蓄地指出了居于幕后的周幽王。
第三部分(后二章),写诗人在天灾人祸面前的立身态度。他虽然清醒地看到了周朝的严重危机,但他不逃身远害,仍然兢兢业业、尽职尽公。在忠直与邪恶两类臣子中,诗人是属于忠直的一类;在统治阶级内部斗争中,诗人又是属于失败的一类。所以,在一定程度上,诗人的命运同国家的命运是一致的。在诗中,诗人哀叹个人的不幸,哀叹政治的腐败、黑暗与不公,实际上也就是在哀叹着国家的命运。所以说,这一部分同前两部分是有联系的。诗人从三个角度有力地表现了忧国这个主题。
此诗的语言基本上是直言抒写,喷涌而出,但有的地方也采用反语和冷峻的讽刺,如“艳妻煽方处”、“皇父孔圣”。有的语言表现力很强,如说皇父等人强霸百姓田产时,用“予不戕,礼则然矣”充分表现了他们的强词夺理、蛮横霸道。