【1】行苇:道路边的芦苇。行:道路。
【2】敦(tuán)彼:苇草丛生貌。
【3】践履:践踏。
【4】方苞:指枝叶尚包裹未分之时。
【5】体:成形。
【6】泥泥:苇叶润泽貌。
【7】戚戚:亲热。
【8】远:疏远。
【9】具:通“俱”。
【10】尔:“迩”,近。
【11】肆:陈设。
【12】筵:竹席。
【13】几:古人席地而坐时,所依靠的矮脚小木桌,一般是老人才用。
【14】缉御:相继有人侍候。缉,继续。御,侍者。
【15】献:主人对客敬酒。
【16】酢(zuò):客人拿酒回敬。
【17】洗爵:周时礼制,主人敬洒,取几上之杯先洗一下,再斟酒献客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青铜制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。
【18】奠斝(jiǎ):周时礼制,主人敬的酒客人饮毕,则置杯于几上;客人回敬主人,主人饮毕也须这样做。奠,置。斝,古酒器,青铜制,圆口,有鋬和三足。
【19】醓(tǎn):多汁的肉酱。
【20】醢(hǎi):肉酱。
【21】荐:进献。
【22】燔(fán):烧肉。
【23】炙:烤肉。
【24】脾:通“膍(pí)”,牛胃,俗称牛百叶。
【25】臄(jué):牛舌。
【26】歌:配着琴瑟唱,叫“歌”。
【27】咢(è):只打鼓不伴唱,叫“咢”。
【28】敦(diāo)弓:雕弓。敦,通“雕”。
【29】坚:坚固,坚劲。
【30】鍭(hóu):一种箭,金属箭头,鸟羽箭尾。
【31】钧:合乎标准。
【32】舍矢:放箭。
【33】均:射中。
【34】序宾:安排宾客在宴席上的座位次序。
【35】贤:此指射技的高低。
【36】句(gōu):借为“彀”,张弓引满。
【37】树:竖立,指箭射在靶子上像树立着一样。
【38】侮:轻侮,怠慢。
【39】曾孙:主祭者之称,他对祖先神灵自称曾孙。戴震《诗学女为》:“古者适(dí)孙则曰曾孙。《(尚)书》曰‘有道曾孙’、《考工记》曰‘曾孙诸侯’是也。此燕族人故称曾孙,明祖之适孙以与同祖之人燕(yàn)于此也。”
【40】醴(lǐ):甜酒。
【41】醹(rú):酒味醇厚。
【42】斗:古酒器。大斗柄长三尺。此指用大勺斟酒以痛饮。
【43】祈:求。
【44】黄耇(gǒu):年高长寿。
【45】台背:或谓背有老斑如鲐鱼,或谓背驼,总之都是老态龙钟的样子。台,同“鲐”。
【46】引:引道。此指搀扶。
【47】翼:扶持帮助。
【48】寿考:长寿。
【49】祺(qí):福,吉祥。
【50】介:借为“丐”,乞求。
【51】景福:大福。
行苇
[先秦] 诗经
敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。
戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。
肆筵设席,授几有缉御。或献或酢,洗爵奠斝。
醓醢以荐,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。
敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均,序宾以贤。
敦弓既句,既挟四鍭。四鍭如树,序宾以不侮。
曾孙维主,酒醴维醹,酌以大斗,以祈黄耇。
黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。
作品赏析
此诗分章,各家之说不同。毛诗分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;郑玄笺分八章,每章四句;朱熹《诗集传》分四章,每章八句。
第一章先从路旁芦苇起兴。芦苇初放新芽,柔嫩润泽,使人不忍心听任牛羊去践踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之间的相亲相爱,更是天经地义的了。这就使得这首描写家族宴会的诗,一开始就洋溢着融洽欢乐的气氛。
第二章正面描写宴会。先写摆筵、设席、授几,侍者忙忙碌碌,场面极其盛大。次写主人献酒,客人回敬,洗杯捧盏,极尽殷勤。再写菜肴丰盛,美味无比。“醓”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考见古代食物的品种搭配,“燔”、“炙”云云,也可见早期烹调方法的特征。最后写唱歌击鼓,气氛热烈。
第三章写比射,为宴会上一项重要活动。和第二章的多方铺排、节奏舒缓不同,这一章对比射过程作了两次描绘,节奏显得明快。两次描绘都是先写开弓,次写搭箭,再写一发中的,但所用词句有所变化。场面描绘之后写主人“序宾以贤”、“序宾以不侮”,表明主人对胜利者固然优礼有加,对失利者也毫不怠慢,这就使得与会者心情都很舒畅。
第四章仍是写宴会,重在表明对长者的尊敬之意。先写主人满斟美酒,以敬长者,再写主人祝福长者长命百岁,中间插以长者老态龙钟、侍者小心搀扶的描绘,显得灵动而不板滞。
此篇表现了周代贵族家宴的盛况,体现了从古至今中华民族和睦友爱、尊老敬老的传统美德。诗写宴会、比射,既有大的场面描绘,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰。修辞手法丰富多采,有叠字,如形容苇叶之润泽,则用“泥泥”,形容兄弟之亲热,则用“戚戚”,贴切生动;有排比,如“敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均”,显得极有气势。这些对于增强诗的艺术效果,都起到了很好的作用。